تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : (الخليج) مشروع كلمة يصدر "بقايا القهوة"



رذاذ عبدالله
21 - 2 - 2011, 08:45 AM
مشروع كلمة يصدر "بقايا القهوة"



http://www.iraqup.com/up/20110221/UY8J7-8xom_887704680.jpg (http://www.iraqup.com/)




أصدر مشروع “كلمة” للترجمة، في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث رواية جديدة بعنوان “بقايا القهوة”، للمؤلِّف الأوروغوائي ماريو بينيديتي، وقد قام بترجمتها من الإسبانية إلى اللغة العربية المغربي محمد العشيري، وهي باكورة الأعمال المترجمة من الإسبانية إلى اللغة العربية عن مشروع كلمة في إطار سلسلة من العناوين الإسبانية التي اختارتها إدارة المشروع لنقلها إلى القارئ العربي والمزمع إصدارها عن قريب .

الرواية فضاء يمتلئ بالبساطة والدهشة والتفاصيل الصغيرة التي تستثير الذاكرة والحنين، فهي كل ما تبقَّى من تفاصيل الذاكرة، التي تغلغل فيها القارئ، كلما رأى ذاته فيها بشدة، فثمة ذكرى لطفولة أو شقاوة أو حزن ينبع من تتبع طفولة كلاوديو، بطل الرواية .

تحكي الرواية فترة نضوج هذا الطفل حيث يكبر وتكبر معه أحلامه وتطلُّعاته، وتتغير نظرته للحياة وللأشياء، ومع هذه اللحظات والتفاصيل الروائية لن يملك هذا القارئ إلا أن يتذكر أيضاً محطَّات من حياته، التي لا بدَّ وأنه يتقاسمها مع كلاوديو الشاب، ومع أنها رواية تحمل الكثير من “الذاتي” وبخاصة لمن يعرف سيرة بينيديتي، يكتشف هذا بسرعة إلا أن هذه الذاتية تمتزج بالسردي الحكائي بحبكة عالية متقنة .

مؤلف الرواية ماريو بينيديتي (1920-2009)، أصدر أكثر من 80 ديواناً وكتاباً ترجمت إلى أكثر من عشرين لغة، كما أن العديد من أعماله الأدبية نُقِلت إلى السينما والمسرح، ما أعطاه الكثير من الشهرة والانتشار، إلا أن أهم الأعمال التي يدين لها الكاتب بشهرته الواسعة هي رواية “الهدنة” (1960) التي لقيت نجاحاً فاجأ المؤلِّف نفسه، إذ ضربت أرقاماً قياسية من حيث عدد الطبعات والمبيعات .