مشروع "كلمة" يطرح ترجمة لرواية "سبع سنوات"
أصدر مشروع “كلمة” للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، رواية “سبع سنوات” للكاتب السويسري بيتر شتام، ونقلها إلى العربية الدكتور خليل الشيخ .
تنطلق رواية “سبع سنوات” للكاتب السويسري، بيتر شتام، من موتيف قديم في الأدب العالمي يعرف بموتيف “رجل بين امرأتين”، وهو موتيف يقوم على توزع الرجل بين امرأتين توزعًا يدخله في صراع عنيف ويجعله يشعر بالتمزق والانشطار جرّاء ما يعيشه من مأزق حياتي، وليس يخفى أن عنوان الرواية يحيل على السنوات السبع التي وردت في رؤيا ملك مصر، كما أنّ الرواية تشير إلى ما تذكره التوراة عن النبيّ يعقوب وزواجه من راحيل، ليعود بعد سبع سنوات ليتزوج من شقيقتها ليا .
تتوزع حركة السرد في “سبع سنوات” بين الاسترجاع الذي يتمثل في تذكّر الكسندر بطل الرواية لعلاقته بالمرأة البولندية إيفونا وبين سرد اللحظة الحاضرة الذي يرسم حياته بجوانبها المتعددة، وإن كان يتوقف على نحو رئيسي عند علاقة الكسندر بزوجته سونيا وبين هاتين الحركتين تتحرك الأحداث وتتنامى وتتشكل أجواء الرواية .






رد مع اقتباس